Enrique García Martín: “A spanyol nyelv életereje nem Spanyolországban van”
Enrique García Martín spanyol nyelv és irodalom szakos középiskolai tanárral, a “Nemes nyelvünk történetei: Elbeszélések, anekdoták és érdekességek a spanyol nyelvről” (Historias de nuestra noble lengua: Compendio de relatos, anécdotas y curiosidades sobre el español) című közelmúltban megjelent könyv szerzőjével készített interjút gróf Cseszneky Miklós az El Correo de Madrid nevű spanyolországi lapban.
Az interjúban García Martín beszél a spanyol nyelv világban betöltött szerepéről, a tudományos életben elfoglalt helyéről, a spanyolországi nyelvi konfliktusokról és a helyi oktatási rendszer problémáiról.

García Martín könyve, melyet 2018-ban a Círculo Rojo Kiadó gáladíjára jelöltek a legjobb ismeretterjesztő mű kategóriában, magyar vonatkozásokban is gazdag. A spanyol nyelv világhálón betöltött szerepéről szóló fejezetben például olvashatunk a magyar származású Enyedy Edgárról, aki kulcsszerepet játszott a spanyol Wikipédia, illetve a hasonló alapokon működő Egyetemes Szabad Enciklopédia (Enciclopedia Libre Universal) létrehozásában. Nem kevésbé érdekes a Somogy megyei Tabról elszármazott Stern Sámuel Miklós világhírű nyelvész és arabista munkásságát taglaló rész. Stern 1948-ban arra a meghökkentő felfedezésre jutott, hogy az első újlatin nyelvű költeményt nem franciául, hanem spanyol nyelven írták méghozzá arab betűkkel.
